In Real Life juega a "Verdad o reto" con YSBnow (31/08/17) traducida

El pasado 31 de agosto los chicos jugaron a "Verdad o reto" con la plataforma digital You Are So Beautiful Now, abajo os dejamos la traducción de lo que dicen los chicos y podéis ver el vídeo aquí.

TRADUCCIÓN: 

Sergio: Dice que tengo que rapear “Soy una pequeña taza de té”. Vale, mirad. Sí.

Drew: Sí.

Sergio: Sí, check, soy una pequeña taza de té, sí, s-s-soy una pequeña taza de té.

Brady: ¿Cuál es el siguiente verso?

BradyMichael: Soy una pequeña taza de té, pequeña y gorda.

Michael: Aquí está mi asa, aquí está mi boquilla. Oh dios, hay algo en mi ojo.

Drew: Chiste cursi favorito.

Entrevistadora: Dínosla.

Drew: Um… Tenía una frase cursi para ligar. Es realmente mala, es una frase para ligar muy muy mala. Es… “Eres… Eres… una basura porque quiero sacarte (por ahí)”

Chance: No…

Brady: ¡Ugh!

Drew: Sí.

Michael: Um, creo que acabamos aquí. Vale, haz el movimiento de baile “del carrito de compras”.

Brady: Chance.

Chance: Mejores imitaciones de los arquitectos. Es decir, Timbaland solo hace *abre mucho los ojos y eleva las cejas* todo el tiempo.

Sergio: Haz la de Nick, haz la de Nick.

Brady: De verdad.

Drew: Hazla, hazla.

Chance: Cuando canté la de “Man in the mirror”, después estaba llorando y dijo “Eres la oportunidad que necesita esta boy band”

Brady: Eres la oportunidad (Chance en inglés).

Drew: Que necesita esta boy band.

Chance: Um, y Emma. “Marcus, cuando entraste en ese escenario fue como POW

Brady: Háblanos de tu primer beso. Mala puntuación. Guardería, está esta chica que es realmente agresiva llamada Vivian.

Brady: Solamente era agresiva, porque me perseguía, y no fue mi decisión el tener este beso. Me hizo cosquillas y me besó y luego huyó. Y ese fue mi primer beso.

Entrevistadora: Y habéis estado juntos desde entonces.


Brady: Sí fue bastante triste, era muy fuerte, yo no, y entonces me dio mi primer beso. Fue bastante intenso.

Comentarios

Entradas populares