In Real Life juega a "Verdad o reto" con YSBnow (31/08/17) traducida
El pasado 31 de agosto los chicos jugaron a "Verdad o reto" con la plataforma digital You Are So Beautiful Now, abajo os dejamos la traducción de lo que dicen los chicos y podéis ver el vídeo aquí.
TRADUCCIÓN:
Sergio:
Dice que tengo que rapear “Soy una pequeña taza de té”. Vale, mirad. Sí.
Drew:
Sí.
Sergio:
Sí, check, soy una pequeña taza de
té, sí, s-s-soy una pequeña taza de té.
Brady:
¿Cuál es el siguiente verso?
Brady
y Michael: Soy una pequeña taza de té, pequeña y gorda.
Michael:
Aquí está mi asa, aquí está mi boquilla. Oh dios, hay algo en mi ojo.
Drew:
Chiste cursi favorito.
Entrevistadora: Dínosla.
Drew:
Um… Tenía una frase cursi para ligar. Es realmente mala, es una frase para
ligar muy muy mala. Es… “Eres… Eres… una basura porque quiero sacarte (por ahí)”
Chance: No…
Brady: ¡Ugh!
Drew: Sí.
Michael:
Um, creo que acabamos aquí. Vale, haz el movimiento de baile “del carrito de
compras”.
Brady:
Chance.
Chance:
Mejores imitaciones de los arquitectos. Es decir, Timbaland solo hace *abre
mucho los ojos y eleva las cejas* todo el tiempo.
Sergio:
Haz la de Nick, haz la de Nick.
Brady:
De verdad.
Drew:
Hazla, hazla.
Chance:
Cuando canté la de “Man in the mirror”, después estaba llorando y dijo “Eres la
oportunidad que necesita esta boy band”
Brady:
Eres la oportunidad (Chance en inglés).
Drew:
Que necesita esta boy band.
Chance:
Um, y Emma. “Marcus, cuando entraste en ese escenario fue como POW”
Brady:
Háblanos de tu primer beso. Mala puntuación. Guardería, está esta chica que es
realmente agresiva llamada Vivian.
Brady:
Solamente era agresiva, porque me perseguía, y no fue mi decisión el tener este
beso. Me hizo cosquillas y me besó y luego huyó. Y ese fue mi primer beso.
Entrevistadora: Y habéis
estado juntos desde entonces.
Brady:
Sí fue bastante triste, era muy fuerte, yo no, y entonces me dio mi primer
beso. Fue bastante intenso.
Comentarios
Publicar un comentario